<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: MadridCard: tarjeta turística</title>
	<atom:link href="http://www.cosasdemadrid.es/madridcard-tarjeta-turistica/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cosasdemadrid.es/madridcard-tarjeta-turistica/</link>
	<description>Información sobre turismo, viajes, hoteles, restaurantes y Spas en la Ciudad de Madrid</description>
	<lastBuildDate>Sun, 29 Jan 2012 19:32:08 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: María Sánchez</title>
		<link>http://www.cosasdemadrid.es/madridcard-tarjeta-turistica/#comment-571</link>
		<dc:creator>María Sánchez</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Feb 2009 11:16:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cosasdemadrid.es/?p=501#comment-571</guid>
		<description>Disfruta de Madrid a tu aire...  ahorrando dinero!!!
Madrid Card es una tarjeta chip que contiene toda la oferta cultural y de ocio de la ciudad de manera integrada, 
para que puedas dedicarte exclusivamente a disfrutar de Madrid.
Discover Madrid at your leisure... while saving money!!!
Madrid Card is a smart-chip card offering cardholders access to the city’s rich cultural heritage and other attractions. 
With that taken care of, all you have to do is have fun discovering Madrid!!

 Acceso preferente / Priority access.  Evita hacer cola en: / avoid queues at:
 Museo Nacional del Prado, Museo Thyssen-Bornemisza, Palacio Real, Parque de Atracciones, Zoo...

 ¿Qué incluye? / What does it include?

Museos y monumentos / Museums and Monuments
Entrada en más de 50 museos y monumentos de Madrid (incluidos Museo del Prado, Thyssen-Bornemisza y Reina Sofía).
Free entry to more than 50 museums and monuments in Madrid (including: Prado National Museum, Thyssen-Bornemisza Museum and Reina Sofia National Museum).

Visitas turísticas / Tours
Visitas guiadas del programa &quot;Descubre Madrid&quot;. Uso ilimitado del autobús turístico &quot;Madrid Visión&quot;.
Guided tours &quot;Discover Madrid&quot;. Unlimited use of tourist bus &quot;Madrid Visión&quot;.

Ocio / Leisure
Entrada incluida al Tour del Bernabéu, Tour del Atlético de Madrid, Tour de las Ventas (Plaza de Toros), Zoo-Aquarium, Teleférico, Faunia, Cine Imax y Parque de Atracciones de Madrid (en tarjetas de 72h).
Entry to the Bernabeu Stadium Tour, Atlético de Madrid Tour, &quot;Las Ventas&quot; Tour (Bullfight), Zoo-Aquarium, Cable Car, Faunia Theme Park, Imax Cinema and Madrid Amusement Park, (only 72h cards).

Teatros / Theaters
Importantes descuentos en teatros y musicales. / Great discounts in theaters and musicals.

Compras / Shopping
Descuentos y regalos en las principales tiendas. / Discounts and gifts at the major stores.

Restaurantes / Restaurants
Importantes descuentos en los mejores restaurantes. / Great discounts in the best restaurants.

Noche / Nightlife
Descuentos en tablaos flamencos, café conciertos y discotecas. / Discounts in flamenco shows, &quot;café-conciertos&quot; and discos.

 Y además… / Also included are:

•	Una guía turística con información sobre los museos, servicios incluidos y establecimientos participantes, en 5 idiomas.
•	Un plano de la ciudad con la ubicación de los establecimientos.
•	Invitación a una &quot;tapa típica&quot; más una bebida. 

•	Tourist guide with information about museums, services included and participating establishments - available in 5 languages.
•	Map of the city showing locations of participating establishments.
•	A free &quot;traditional tapa&quot; as well as a drink.

 Precios: / Prices:

--24 h.   45€--	--48 h.   58€--	  --72 h.*   72€--
* Incluye Parque de Atracciones / Includes Madrid Amusement Park

Más información / For more information:  www.madridcard.com - www.neoturismo.com / 902 088 908 - (+34) 91 360 4772
 

Madrid Card es muy fácil de usar...
Escribes tu nombre y la fecha en que comienzas a usarla (la tarjeta es personal e intransferible) 
y la presentas en los museos o establecimientos incluidos que quieras visitar.
Las entradas están pagadas… sólo tienes que disfrutar!

Madrid Card is incredibly easy to use...
Simply write your name and the date on which you first use it (the card is personal and non transferable), 
and you show it at the museum or participating establishments you are visiting.
Tickets are already taken care of ... the having fun part is left up to you!


 Activación / Activation

La tarjeta se activa la primera vez que se utiliza en un establecimiento con entrada incluida, NO cuando se compra. A partir de su activación dispones de un tiempo limitado para usarla, dependiendo del modelo de tarjeta.
The card is activated the first time it is used at a participating establishment, NOT when it is purchased. Once activated, the card can be used for the period of time stipulated on each particular type of card.

 Validez / Validity

La tarjeta es únicamente válida para días consecutivos. Cuando termine su validez no podrás seguir utilizándola más. Si, por ejemplo, activas una tarjeta de 24 horas el lunes a las 13:45 horas, será válida hasta el siguiente martes a las 13:45 horas.
The card is valid solely for consecutive periods of time. When the expiry date is reached, the card can no longer be used. If, for example, you begin to use your 24hour card on Monday at 1:45 p.m., it will be valid until the following day, Tuesday, at 1:45 p.m.

 Museos y Atracciones con entrada incluida / Museum and attractions with free entry

La tarjeta te da derecho a visitar la colección permanente de museos, monumentos y atracciones una única vez; asegúrate de que el día en que quieres visitarlos no están cerrados por algún motivo. Durante la temporada de verano (21 de junio a 21 de septiembre) es recomendable consultar los horarios. Las exposiciones temporales no siempre están incluidas en la entrada. Toda esta información podrás consultarla en la guía que obtendrás con tu tarjeta.
Cardholders can visit the permanent collection at museums, monuments and other attractions a single time; please ensure that the day on which you wish to visit that they are not closed for some reason. Cardholders are advised to check opening times during the summer season (June 21 to September 21). Temporary exhibits are not always included as part of the free entry. All pertinent information can be found on the guide that is included when you purchase your card.


 Descuentos / Museum and attractions with free entry

Podrás beneficiarte de los descuentos en los establecimientos participantes durante toda tu estancia en la ciudad, independientemente de la validez de tu tarjeta; para obtenerlos deberás presentarla antes de pagar. Los descuentos se aplican con independencia de la forma de pago (al contado o con tarjeta de crédito) pero no son acumulables a otras ofertas. En caso de rebajas o descuentos especiales en vigor, la tienda no está obligada a hacer un descuento añadido. Es recomendable reservar mesa en los restaurantes, en especial los fines de semana y vísperas de festivos. Al momento de pedir la cuenta, deberás solicitar el descuento y presentar tu tarjeta.
Tax Free: si no perteneces a la UE puedes reclamar el IVA del precio de las compras.
Take advantage of great discounts at participating establishments throughout your stay in the city, regardless of the duration of your card; for discounts, show the card before paying. Discounts are applicable regardless of the method of payment (cash or credit card), but cannot be used in conjunction with other offers. During the sales or when special discounts apply, the shop is under no obligation to apply any additional discounts. Cardholders are advised book a table at restaurants, especially at weekends and on the eve of public holidays. When ordering your bill, show your card and ask for the corresponding discount.
Tax Free: If you are not from a EU member state, you may reclaim the VAT on the cost of your purchases. 

 Madrid Card Cultura incluye toda la oferta cultural de Madrid de manera integrada
Madrid Card Culture is a smart-chip card offering cardholders access to the city’s rich cultural heritage.

 Acceso preferente / Priority access.  Evita hacer cola en: / avoid queues at:
 Museo Nacional del Prado, Museo Thyssen-Bornemisza, Palacio Real…


 ¿Qué incluye? / What does it include?

Museos y monumentos / Museums and Monuments
Entrada en más de 50 museos y monumentos de Madrid (incluidos Museo del Prado, Thyssen-Bornemisza y Reina Sofía).
Free entry to more than 50 museums and monuments in Madrid (including: Prado National Museum, Thyssen-Bornemisza Museum and Reina Sofia National Museum).

Visitas turísticas / Tours
Visitas guiadas del programa &quot;Descubre Madrid&quot;. Descuento en el autobús turístico &quot;Madrid Visión&quot;.
Guided tours &quot;Discover Madrid&quot;. Discount in the tourist bus &quot;Madrid Visión&quot;.

Ocio / Leisure
Entrada incluida al Tour del Bernabéu, Tour del Atlético de Madrid y Tour de las Ventas (Plaza de Toros).
Entry to the Bernabeu Stadium Tour, Atlético de Madrid Tour, &quot;Las Ventas&quot; Tour (Bullfight).

Teatros / Theaters
Importantes descuentos en teatros y musicales. / Great discounts in theaters and musicals.

Compras / Shopping
Descuentos y regalos en las principales tiendas. / Discounts and gifts at the major stores.

Restaurantes / Restaurants
Importantes descuentos en los mejores restaurantes. / Great discounts in the best restaurants.

Noche / Nightlife
Descuentos en tablaos flamencos, café conciertos y discotecas. / Discounts in flamenco shows, &quot;café-conciertos&quot; and discos.


 Y además… / Also included are:

•	Una guía turística con información sobre los museos, servicios incluidos y establecimientos participantes, en 5 idiomas.
•	Un plano de la ciudad con la ubicación de los establecimientos.
•	Invitación a una &quot;tapa típica&quot; más una bebida. 

•	Tourist guide with information about museums, services included and participating establishments - available in 5 languages.
•	Map of the city showing locations of participating establishments.
•	A free &quot;traditional tapa&quot; as well as a drink.

 Precios: / Prices:

--24 h.   29€--	--48 h.   33€--	  --72 h.   37€--

Más información / For more information:  www.madridcard.com - www.neoturismo.com / 902 088 908 - (+34) 91 360 4772

 

Madrid Card Niños es una tarjeta chip que incluye toda la oferta cultural y de ocio de la ciudad de manera integrada, pensada especialmente para los niños de 7 a 11 años. 
Madrid Card Kids is a smart-chip card offering cardholders access to the city’s rich cultural heritage and other attractions. Specially aimed at children between the ages of 7 and 11.

 Acceso preferente / Priority access.  Evita hacer cola en: / avoid queues at:
 Museo Nacional del Prado, Museo Thyssen-Bornemisza, Palacio Real…


Museos y monumentos / Museums and Monuments
Entrada en más de 50 museos y monumentos de Madrid (incluidos Museo del Prado, Thyssen-Bornemisza y Reina Sofía).
Free entry to more than 50 museums and monuments in Madrid (including: Prado National Museum, Thyssen-Bornemisza Museum and Reina Sofia National Museum).

Visitas turísticas / Tours
Visitas guiadas del programa &quot;Descubre Madrid&quot;. Descuento en el autobús turístico &quot;Madrid Visión&quot;.
Guided tours &quot;Discover Madrid&quot;. Discount in the tourist bus &quot;Madrid Visión&quot;.

Ocio / Leisure
Entrada incluida al Tour del Bernabéu, Tour del Atlético de Madrid, Tour de las Ventas (Plaza de Toros), Zoo-Aquarium y Teleférico. Descuentos en Faunia, Cine Imax, karts, pista de hielo, jugueterías...
Entry to the Bernabeu Stadium Tour, Atlético de Madrid Tour, &quot;Las Ventas&quot; Tour (Bullfight), Zoo-Aquarium and Cable Car. Discounts in Faunia Theme Park, Imax Cinema, karts, ice track, toy stores...

Teatros / Theaters
Importantes descuentos en teatros infantiles y musicales. / Great discounts in theaters for children and musicals.

Compras / Shopping
Descuentos y regalos en las principales tiendas. / Discounts and gifts at the major stores.

Restaurantes / Restaurants
Importantes descuentos en los mejores restaurantes. / Great discounts in the best restaurants.

 Y además… / Also included are:

•	Una guía turística con información sobre los museos, servicios incluidos y establecimientos participantes, en 5 idiomas.
•	Un plano de la ciudad con la ubicación de los establecimientos.

•	Tourist guide with information about museums, services included and participating establishments - available in 5 languages.
•	Map of the city showing locations of participating establishments.

 Precios: / Prices:

--72 h.   34€--

Más información / For more information:  www.madridcard.com - www.neoturismo.com / 902 088 908 - (+34) 91 360 4772
 

El Abono Transportes Turístico es la forma más práctica, cómoda y económica de viajar por Madrid
The Tourist Travel Pass is the most useful, convenient and economical way of travelling around Madrid

Con él se pueden utilizar todos los transportes públicos de la Comunidad de Madrid, sin límite de desplazamientos, dentro del período de validez. Existen cinco tipos: de 1, 2, 3, 5 y 7 días naturales de duración (adultos e infantil) y se puede elegir entre dos Zonas: A y T.
With the Tourist Travel Pass you are entitled to use all public transport services in the Region of Madrid, with unlimited use, within the period of validity.
There are five types: for 1, 2, 3, 5 and 7 calendar days (adults and children), you may chose between two different zones: A and T.


 Zona A / Zone A	

Metro / Underground
En todas sus líneas, dentro de esta zona. Suplemento Aeropuerto incluido.
All Metro lines within the zone. Airport Surcharge including.

Autobuses urbanos / Urban buses
EMT, en todas sus líneas de autobuses.
All EMT routes of buses.

Trenes de Cercanías / Suburban trains
RENFE, entre las estaciones de Cercanías que se incluyen en esta zona.
All RENFE Suburban Train stations within the zone.

Metro Ligero / Light Rail
ML1. / ML1.

 Zona T / Zone T	

Metro / Underground
En todas sus líneas, dentro de esta zona. Suplemento Aeropuerto incluido.
All Metro lines within the zone. Airport Surcharge including.

Autobuses urbanos / Urban buses
EMT, en todas sus líneas de autobuses.
All EMT routes of buses.

Autobuses Interurbanos / Interurban buses
Servicios regulares de transportes de viajeros por carretera, en todas sus líneas, dentro de esta zona.
All lines of Regular Passenger Public Transport by road, within this zone.

Trenes de Cercanías / Suburban trains
RENFE, en toda la red de Cercanías.
All RENFE Suburban Train lines.

Metro Ligero / Light Rail
ML1, ML2 y ML3, y Tranvía de Parla. / Light Rail ML2 and ML3 and Parla Tramway.

 Y además… / Also included are:

•	Abono Transportes Turístico en doble funda de plástico.
•	Instrucciones de uso.
•	Plano de Madrid con líneas de autobuses, metro, trenes y localizaciones de interés turístico.

•	Tourist Travel Pass in a protective plastic wallet.
•	Instructions for use.
•	Map of Madrid showing bus routes, the underground and train network as well as places of interest for tourists.
 

 Precios: / Prices:

Zona A / Zone A	1 día / 1 day	2 días / 2 days	3 días / 3 days	5 días / 5 days	7 días / 7 days
Adultos / Adults	5,20€	8,80€	11,60€	17,60€	23,60€
Infantil * / Kids 	2,60€	4,40€	5,80€	8,80€	11,80€
* hasta 11 años / up to 11 years old

Zona T / Zone T	1 día / 1 day	2 días / 2 days	3 días / 3 days	5 días / 5 days	7 días / 7 days
Adultos / Adults	10,40€	17,60€	23,20€	35,20€	47,20€
Infantil * / Kids 	5,20€	8,80€	11,60€	17,60€	23,60€
* hasta 11 años / up to 11 years old


Más información / For more information: www.ctm-madrid.es - www.neoturismo.com / 902 088 908 - (+34) 91 360 4772</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Disfruta de Madrid a tu aire&#8230;  ahorrando dinero!!!<br />
Madrid Card es una tarjeta chip que contiene toda la oferta cultural y de ocio de la ciudad de manera integrada,<br />
para que puedas dedicarte exclusivamente a disfrutar de Madrid.<br />
Discover Madrid at your leisure&#8230; while saving money!!!<br />
Madrid Card is a smart-chip card offering cardholders access to the city’s rich cultural heritage and other attractions.<br />
With that taken care of, all you have to do is have fun discovering Madrid!!</p>
<p> Acceso preferente / Priority access.  Evita hacer cola en: / avoid queues at:<br />
 Museo Nacional del Prado, Museo Thyssen-Bornemisza, Palacio Real, Parque de Atracciones, Zoo&#8230;</p>
<p> ¿Qué incluye? / What does it include?</p>
<p>Museos y monumentos / Museums and Monuments<br />
Entrada en más de 50 museos y monumentos de Madrid (incluidos Museo del Prado, Thyssen-Bornemisza y Reina Sofía).<br />
Free entry to more than 50 museums and monuments in Madrid (including: Prado National Museum, Thyssen-Bornemisza Museum and Reina Sofia National Museum).</p>
<p>Visitas turísticas / Tours<br />
Visitas guiadas del programa &#8220;Descubre Madrid&#8221;. Uso ilimitado del autobús turístico &#8220;Madrid Visión&#8221;.<br />
Guided tours &#8220;Discover Madrid&#8221;. Unlimited use of tourist bus &#8220;Madrid Visión&#8221;.</p>
<p>Ocio / Leisure<br />
Entrada incluida al Tour del Bernabéu, Tour del Atlético de Madrid, Tour de las Ventas (Plaza de Toros), Zoo-Aquarium, Teleférico, Faunia, Cine Imax y Parque de Atracciones de Madrid (en tarjetas de 72h).<br />
Entry to the Bernabeu Stadium Tour, Atlético de Madrid Tour, &#8220;Las Ventas&#8221; Tour (Bullfight), Zoo-Aquarium, Cable Car, Faunia Theme Park, Imax Cinema and Madrid Amusement Park, (only 72h cards).</p>
<p>Teatros / Theaters<br />
Importantes descuentos en teatros y musicales. / Great discounts in theaters and musicals.</p>
<p>Compras / Shopping<br />
Descuentos y regalos en las principales tiendas. / Discounts and gifts at the major stores.</p>
<p>Restaurantes / Restaurants<br />
Importantes descuentos en los mejores restaurantes. / Great discounts in the best restaurants.</p>
<p>Noche / Nightlife<br />
Descuentos en tablaos flamencos, café conciertos y discotecas. / Discounts in flamenco shows, &#8220;café-conciertos&#8221; and discos.</p>
<p> Y además… / Also included are:</p>
<p>•	Una guía turística con información sobre los museos, servicios incluidos y establecimientos participantes, en 5 idiomas.<br />
•	Un plano de la ciudad con la ubicación de los establecimientos.<br />
•	Invitación a una &#8220;tapa típica&#8221; más una bebida. </p>
<p>•	Tourist guide with information about museums, services included and participating establishments &#8211; available in 5 languages.<br />
•	Map of the city showing locations of participating establishments.<br />
•	A free &#8220;traditional tapa&#8221; as well as a drink.</p>
<p> Precios: / Prices:</p>
<p>&#8211;24 h.   45€&#8211;	&#8211;48 h.   58€&#8211;	  &#8211;72 h.*   72€&#8211;<br />
* Incluye Parque de Atracciones / Includes Madrid Amusement Park</p>
<p>Más información / For more information:  <a href="http://www.madridcard.com" rel="nofollow">http://www.madridcard.com</a> &#8211; <a href="http://www.neoturismo.com" rel="nofollow">http://www.neoturismo.com</a> / 902 088 908 &#8211; (+34) 91 360 4772</p>
<p>Madrid Card es muy fácil de usar&#8230;<br />
Escribes tu nombre y la fecha en que comienzas a usarla (la tarjeta es personal e intransferible)<br />
y la presentas en los museos o establecimientos incluidos que quieras visitar.<br />
Las entradas están pagadas… sólo tienes que disfrutar!</p>
<p>Madrid Card is incredibly easy to use&#8230;<br />
Simply write your name and the date on which you first use it (the card is personal and non transferable),<br />
and you show it at the museum or participating establishments you are visiting.<br />
Tickets are already taken care of &#8230; the having fun part is left up to you!</p>
<p> Activación / Activation</p>
<p>La tarjeta se activa la primera vez que se utiliza en un establecimiento con entrada incluida, NO cuando se compra. A partir de su activación dispones de un tiempo limitado para usarla, dependiendo del modelo de tarjeta.<br />
The card is activated the first time it is used at a participating establishment, NOT when it is purchased. Once activated, the card can be used for the period of time stipulated on each particular type of card.</p>
<p> Validez / Validity</p>
<p>La tarjeta es únicamente válida para días consecutivos. Cuando termine su validez no podrás seguir utilizándola más. Si, por ejemplo, activas una tarjeta de 24 horas el lunes a las 13:45 horas, será válida hasta el siguiente martes a las 13:45 horas.<br />
The card is valid solely for consecutive periods of time. When the expiry date is reached, the card can no longer be used. If, for example, you begin to use your 24hour card on Monday at 1:45 p.m., it will be valid until the following day, Tuesday, at 1:45 p.m.</p>
<p> Museos y Atracciones con entrada incluida / Museum and attractions with free entry</p>
<p>La tarjeta te da derecho a visitar la colección permanente de museos, monumentos y atracciones una única vez; asegúrate de que el día en que quieres visitarlos no están cerrados por algún motivo. Durante la temporada de verano (21 de junio a 21 de septiembre) es recomendable consultar los horarios. Las exposiciones temporales no siempre están incluidas en la entrada. Toda esta información podrás consultarla en la guía que obtendrás con tu tarjeta.<br />
Cardholders can visit the permanent collection at museums, monuments and other attractions a single time; please ensure that the day on which you wish to visit that they are not closed for some reason. Cardholders are advised to check opening times during the summer season (June 21 to September 21). Temporary exhibits are not always included as part of the free entry. All pertinent information can be found on the guide that is included when you purchase your card.</p>
<p> Descuentos / Museum and attractions with free entry</p>
<p>Podrás beneficiarte de los descuentos en los establecimientos participantes durante toda tu estancia en la ciudad, independientemente de la validez de tu tarjeta; para obtenerlos deberás presentarla antes de pagar. Los descuentos se aplican con independencia de la forma de pago (al contado o con tarjeta de crédito) pero no son acumulables a otras ofertas. En caso de rebajas o descuentos especiales en vigor, la tienda no está obligada a hacer un descuento añadido. Es recomendable reservar mesa en los restaurantes, en especial los fines de semana y vísperas de festivos. Al momento de pedir la cuenta, deberás solicitar el descuento y presentar tu tarjeta.<br />
Tax Free: si no perteneces a la UE puedes reclamar el IVA del precio de las compras.<br />
Take advantage of great discounts at participating establishments throughout your stay in the city, regardless of the duration of your card; for discounts, show the card before paying. Discounts are applicable regardless of the method of payment (cash or credit card), but cannot be used in conjunction with other offers. During the sales or when special discounts apply, the shop is under no obligation to apply any additional discounts. Cardholders are advised book a table at restaurants, especially at weekends and on the eve of public holidays. When ordering your bill, show your card and ask for the corresponding discount.<br />
Tax Free: If you are not from a EU member state, you may reclaim the VAT on the cost of your purchases. </p>
<p> Madrid Card Cultura incluye toda la oferta cultural de Madrid de manera integrada<br />
Madrid Card Culture is a smart-chip card offering cardholders access to the city’s rich cultural heritage.</p>
<p> Acceso preferente / Priority access.  Evita hacer cola en: / avoid queues at:<br />
 Museo Nacional del Prado, Museo Thyssen-Bornemisza, Palacio Real…</p>
<p> ¿Qué incluye? / What does it include?</p>
<p>Museos y monumentos / Museums and Monuments<br />
Entrada en más de 50 museos y monumentos de Madrid (incluidos Museo del Prado, Thyssen-Bornemisza y Reina Sofía).<br />
Free entry to more than 50 museums and monuments in Madrid (including: Prado National Museum, Thyssen-Bornemisza Museum and Reina Sofia National Museum).</p>
<p>Visitas turísticas / Tours<br />
Visitas guiadas del programa &#8220;Descubre Madrid&#8221;. Descuento en el autobús turístico &#8220;Madrid Visión&#8221;.<br />
Guided tours &#8220;Discover Madrid&#8221;. Discount in the tourist bus &#8220;Madrid Visión&#8221;.</p>
<p>Ocio / Leisure<br />
Entrada incluida al Tour del Bernabéu, Tour del Atlético de Madrid y Tour de las Ventas (Plaza de Toros).<br />
Entry to the Bernabeu Stadium Tour, Atlético de Madrid Tour, &#8220;Las Ventas&#8221; Tour (Bullfight).</p>
<p>Teatros / Theaters<br />
Importantes descuentos en teatros y musicales. / Great discounts in theaters and musicals.</p>
<p>Compras / Shopping<br />
Descuentos y regalos en las principales tiendas. / Discounts and gifts at the major stores.</p>
<p>Restaurantes / Restaurants<br />
Importantes descuentos en los mejores restaurantes. / Great discounts in the best restaurants.</p>
<p>Noche / Nightlife<br />
Descuentos en tablaos flamencos, café conciertos y discotecas. / Discounts in flamenco shows, &#8220;café-conciertos&#8221; and discos.</p>
<p> Y además… / Also included are:</p>
<p>•	Una guía turística con información sobre los museos, servicios incluidos y establecimientos participantes, en 5 idiomas.<br />
•	Un plano de la ciudad con la ubicación de los establecimientos.<br />
•	Invitación a una &#8220;tapa típica&#8221; más una bebida. </p>
<p>•	Tourist guide with information about museums, services included and participating establishments &#8211; available in 5 languages.<br />
•	Map of the city showing locations of participating establishments.<br />
•	A free &#8220;traditional tapa&#8221; as well as a drink.</p>
<p> Precios: / Prices:</p>
<p>&#8211;24 h.   29€&#8211;	&#8211;48 h.   33€&#8211;	  &#8211;72 h.   37€&#8211;</p>
<p>Más información / For more information:  <a href="http://www.madridcard.com" rel="nofollow">http://www.madridcard.com</a> &#8211; <a href="http://www.neoturismo.com" rel="nofollow">http://www.neoturismo.com</a> / 902 088 908 &#8211; (+34) 91 360 4772</p>
<p>Madrid Card Niños es una tarjeta chip que incluye toda la oferta cultural y de ocio de la ciudad de manera integrada, pensada especialmente para los niños de 7 a 11 años.<br />
Madrid Card Kids is a smart-chip card offering cardholders access to the city’s rich cultural heritage and other attractions. Specially aimed at children between the ages of 7 and 11.</p>
<p> Acceso preferente / Priority access.  Evita hacer cola en: / avoid queues at:<br />
 Museo Nacional del Prado, Museo Thyssen-Bornemisza, Palacio Real…</p>
<p>Museos y monumentos / Museums and Monuments<br />
Entrada en más de 50 museos y monumentos de Madrid (incluidos Museo del Prado, Thyssen-Bornemisza y Reina Sofía).<br />
Free entry to more than 50 museums and monuments in Madrid (including: Prado National Museum, Thyssen-Bornemisza Museum and Reina Sofia National Museum).</p>
<p>Visitas turísticas / Tours<br />
Visitas guiadas del programa &#8220;Descubre Madrid&#8221;. Descuento en el autobús turístico &#8220;Madrid Visión&#8221;.<br />
Guided tours &#8220;Discover Madrid&#8221;. Discount in the tourist bus &#8220;Madrid Visión&#8221;.</p>
<p>Ocio / Leisure<br />
Entrada incluida al Tour del Bernabéu, Tour del Atlético de Madrid, Tour de las Ventas (Plaza de Toros), Zoo-Aquarium y Teleférico. Descuentos en Faunia, Cine Imax, karts, pista de hielo, jugueterías&#8230;<br />
Entry to the Bernabeu Stadium Tour, Atlético de Madrid Tour, &#8220;Las Ventas&#8221; Tour (Bullfight), Zoo-Aquarium and Cable Car. Discounts in Faunia Theme Park, Imax Cinema, karts, ice track, toy stores&#8230;</p>
<p>Teatros / Theaters<br />
Importantes descuentos en teatros infantiles y musicales. / Great discounts in theaters for children and musicals.</p>
<p>Compras / Shopping<br />
Descuentos y regalos en las principales tiendas. / Discounts and gifts at the major stores.</p>
<p>Restaurantes / Restaurants<br />
Importantes descuentos en los mejores restaurantes. / Great discounts in the best restaurants.</p>
<p> Y además… / Also included are:</p>
<p>•	Una guía turística con información sobre los museos, servicios incluidos y establecimientos participantes, en 5 idiomas.<br />
•	Un plano de la ciudad con la ubicación de los establecimientos.</p>
<p>•	Tourist guide with information about museums, services included and participating establishments &#8211; available in 5 languages.<br />
•	Map of the city showing locations of participating establishments.</p>
<p> Precios: / Prices:</p>
<p>&#8211;72 h.   34€&#8211;</p>
<p>Más información / For more information:  <a href="http://www.madridcard.com" rel="nofollow">http://www.madridcard.com</a> &#8211; <a href="http://www.neoturismo.com" rel="nofollow">http://www.neoturismo.com</a> / 902 088 908 &#8211; (+34) 91 360 4772</p>
<p>El Abono Transportes Turístico es la forma más práctica, cómoda y económica de viajar por Madrid<br />
The Tourist Travel Pass is the most useful, convenient and economical way of travelling around Madrid</p>
<p>Con él se pueden utilizar todos los transportes públicos de la Comunidad de Madrid, sin límite de desplazamientos, dentro del período de validez. Existen cinco tipos: de 1, 2, 3, 5 y 7 días naturales de duración (adultos e infantil) y se puede elegir entre dos Zonas: A y T.<br />
With the Tourist Travel Pass you are entitled to use all public transport services in the Region of Madrid, with unlimited use, within the period of validity.<br />
There are five types: for 1, 2, 3, 5 and 7 calendar days (adults and children), you may chose between two different zones: A and T.</p>
<p> Zona A / Zone A	</p>
<p>Metro / Underground<br />
En todas sus líneas, dentro de esta zona. Suplemento Aeropuerto incluido.<br />
All Metro lines within the zone. Airport Surcharge including.</p>
<p>Autobuses urbanos / Urban buses<br />
EMT, en todas sus líneas de autobuses.<br />
All EMT routes of buses.</p>
<p>Trenes de Cercanías / Suburban trains<br />
RENFE, entre las estaciones de Cercanías que se incluyen en esta zona.<br />
All RENFE Suburban Train stations within the zone.</p>
<p>Metro Ligero / Light Rail<br />
ML1. / ML1.</p>
<p> Zona T / Zone T	</p>
<p>Metro / Underground<br />
En todas sus líneas, dentro de esta zona. Suplemento Aeropuerto incluido.<br />
All Metro lines within the zone. Airport Surcharge including.</p>
<p>Autobuses urbanos / Urban buses<br />
EMT, en todas sus líneas de autobuses.<br />
All EMT routes of buses.</p>
<p>Autobuses Interurbanos / Interurban buses<br />
Servicios regulares de transportes de viajeros por carretera, en todas sus líneas, dentro de esta zona.<br />
All lines of Regular Passenger Public Transport by road, within this zone.</p>
<p>Trenes de Cercanías / Suburban trains<br />
RENFE, en toda la red de Cercanías.<br />
All RENFE Suburban Train lines.</p>
<p>Metro Ligero / Light Rail<br />
ML1, ML2 y ML3, y Tranvía de Parla. / Light Rail ML2 and ML3 and Parla Tramway.</p>
<p> Y además… / Also included are:</p>
<p>•	Abono Transportes Turístico en doble funda de plástico.<br />
•	Instrucciones de uso.<br />
•	Plano de Madrid con líneas de autobuses, metro, trenes y localizaciones de interés turístico.</p>
<p>•	Tourist Travel Pass in a protective plastic wallet.<br />
•	Instructions for use.<br />
•	Map of Madrid showing bus routes, the underground and train network as well as places of interest for tourists.</p>
<p> Precios: / Prices:</p>
<p>Zona A / Zone A	1 día / 1 day	2 días / 2 days	3 días / 3 days	5 días / 5 days	7 días / 7 days<br />
Adultos / Adults	5,20€	8,80€	11,60€	17,60€	23,60€<br />
Infantil * / Kids 	2,60€	4,40€	5,80€	8,80€	11,80€<br />
* hasta 11 años / up to 11 years old</p>
<p>Zona T / Zone T	1 día / 1 day	2 días / 2 days	3 días / 3 days	5 días / 5 days	7 días / 7 days<br />
Adultos / Adults	10,40€	17,60€	23,20€	35,20€	47,20€<br />
Infantil * / Kids 	5,20€	8,80€	11,60€	17,60€	23,60€<br />
* hasta 11 años / up to 11 years old</p>
<p>Más información / For more information: <a href="http://www.ctm-madrid.es" rel="nofollow">http://www.ctm-madrid.es</a> &#8211; <a href="http://www.neoturismo.com" rel="nofollow">http://www.neoturismo.com</a> / 902 088 908 &#8211; (+34) 91 360 4772</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Reservas de Coches</title>
		<link>http://www.cosasdemadrid.es/madridcard-tarjeta-turistica/#comment-339</link>
		<dc:creator>Reservas de Coches</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Nov 2008 20:31:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cosasdemadrid.es/?p=501#comment-339</guid>
		<description>Hola, yo también las he probrado y realmente merece la pena, sobre todo si los dias que la tienes la aprovechas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, yo también las he probrado y realmente merece la pena, sobre todo si los dias que la tienes la aprovechas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/


Served from: www.cosasdemadrid.es @ 2012-02-09 10:20:50 -->
